Samstag, 31. Dezember 2011

Vergleich Euralinga - Esperanto (Partizipien)

Partizipien

Aktiv
präsentisch: -enta (esp. -anta)
Präteritum: -ínta (esp. -inta)
futurisch: -ónta (esp. -onta)

Passiv
perfektiv: -áta (esp. -ata, -ita)
futurisch: -óta (esp. -ota)

laudenta (lobend)
laudínta (der gelobt hat)
laudónta (der loben wird)

laudáta (gelobt sein)
laudóta (der gelobt sein wird)

Video la cadenta arbolon. (Ich sehe den fallenden Baum.), esp. Mi vidas la falanta arbon.

Die esperantistischen Partizipien werden durch die Ablaute -a, -i, -o gebildet. Das ist analog den Hauptzeiten mit den gleichen Vokalen.

Die Partizipien können auch als Nomen gebraucht werden.

hace (hacken, hauen) - hacáto (Gehacktes), esp. haki- haketaĵo
sexe (körperlich lieben) - sexento (Liebhaber), esp. amori - amoranto

Das"normale" Lieben lautet im Esperanto "ami" (gern haben, lieben, mögen). Das Partizip dazu hat die Bedeutung "amento" (Kätzchen). Das ist eine starke Bedeutungsverengung, liegt dennoch auf der Linie des Esperantos, immer wieder Überraschungen zu bieten.

Die Partizipien bezeichnen an sich keine Zeitstufen, sondern nur Aktionsarten. Deshalb sind solchen Bezeichnungen wie Partizip Präsens oder Partizip Perfekt irreführend.
1. Aktives Partizip 
Dieses Partizip zeigt auf die Gleichzeitigkeit einer Handlung bezüglich einer anderen Handlung hin. Es wird häufig als Attribut benutzt.

Präsens 
-enta: laudenta (lobend)

Futur
-ónta: laudónta (in der Zukunft lobend) 
Präteritum
-ínta: laudínta (der gelobt hat)
2. Passives Partizip 
Dieses Partizip wird bei der Passivbildung benutzt, aber auch als Attribut.

Perfekt
-áta: laudáta (gelobt)
 

Futur
-óta: laudóta (was in der Zukunft gelobt wird
 
In der Euralinga habe ich als Futurendung -ósa gewählt. Die passt augenscheinlich gut zur futurischen Partizipendung -ónta, -óta.

Manchmal braucht man dieses Partizip, das es übrigens auch im Lateinischen gibt. Berühmt geworden ist der aus Filmen bekannte Gladiatorenspruch, mit der Kaiser in der Arena begrüßt wurde: "Morituri te salutant." (Die Todgeweihten grüßen dich). 


(Nähere dazu siehe http://de.wikipedia.org/wiki/Ave_Caesar,_morituri_te_salutant
Die Endung -turus ist das lateinische futurische Partizip.

2 Kommentare:

  1. körperlich lieben ist im Esperanto amori
    Gehacktes ist im Esperanto hakitaĵo

    AntwortenLöschen
  2. Vielen Dank für den Hinweis. Ich habe das geändert. "Gehacktes" wird im Wörterbuch von Thomas Schütz als "haketajxo" aufgeführt.

    AntwortenLöschen